ECO mode Ram 1500 2018 Manuel du propriétaire (in French)Â
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2018, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2018Pages: 820, PDF Size: 8.61 MB
Page 122 of 820

GLACES
Glaces à commande électrique
Glaces à commande électrique – selon l’équipement
Les dispositifs de commande des glaces à commande
électrique situés sur le panneau de garnissage de la por-
tière du conducteur ont des commutateurs qui permettent
d’abaisser et de lever toutes les glaces à commande élec-
trique. Un seul commutateur d’ouverture et de fermeture
se trouve sur la portière passager avant pour commander
la glace du passager ainsi que sur les portières arrière desmodèles Quad Cab et à cabine d’équipe. Les glaces fonc-
tionnent lorsque le commutateur d’allumage est à la posi-
tion ON/RUN (MARCHE) ou ACC (ACCESSOIRES) et
jusqu’à 10 minutes après la COUPURE du contact ou
l’ouverture d’une portière avant.
NOTA :
La fonction de délai d’alimentation après coupure
permet d’utiliser les glaces à commande électrique pendant
10 minutes après la COUPURE du contact. Cette fonction
est annulée lorsqu’une des portières avant est ouverte.
MISE EN GARDE!
Ne laissez jamais d’enfants seuls sans surveillance
dans le véhicule. Ne laissez pas la télécommande dans
le véhicule ou à proximité de celui-ci, ou dans un
endroit accessible aux enfants, et ne laissez pas un
véhicule muni du système d’accès et de démarrage sans
clé Keyless Enter-N-Go en mode ACC (ACCES-
SOIRES) ou ON/RUN (MARCHE). Les occupants, et
surtout les enfants sans surveillance, peuvent se faire
coincer par les glaces en actionnant les commutateurs
de glace à commande électrique. Ils risquent de subir
des blessures graves ou la mort.
Commutateurs de glace à commande électrique
120 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 124 of 820

Réinitialisation de la fonction de fermeture
automatique
Si la fonction de fermeture automatique cesse de fonction-
ner, il peut être nécessaire de réinitialiser la glace. Pour
réinitialiser la fonction de fermeture automatique :
1. Assurez-vous que la portière est complètement fermée.
2. Relevez le commutateur de glace pour fermer complè-tement la glace et maintenez-le dans cette position
pendant deux secondes supplémentaires après la ferme-
ture complète de la glace.
3. Enfoncez fermement le commutateur de glace jusqu’au deuxième cran pour ouvrir complètement la glace et
maintenez-le à la position abaissée pendant deux secon-
des supplémentaires après l’ouverture complète de la
glace.
Commutateur de verrouillage de glace (modèles Ã
quatre portières seulement)
L’interrupteur de verrouillage des glaces sur la portière du
conducteur permet de désactiver les commandes des
glaces de portière des passagers arrière. Pour désactiver les
commandes des glaces de portière des passagers arrière,
appuyez sur le bouton de verrouillage de glace en position
verrouillée ou abaissée. Pour activer les commandes des glaces, appuyez de nouveau sur le bouton de verrouillage
de glace et replacez le commutateur en position déver-
rouillée ou relevée.
Tremblement dû au vent
L’assaut du vent est semblable à la pression que l’on
ressent dans les oreilles ou à un bruit d’hélicoptère. Le
tremblement peut être ressenti lorsque les glaces sont
baissées ou que le toit ouvrant (selon l’équipement) est
ouvert ou partiellement ouvert. Cela est normal et peut être
atténué. Si le phénomène se produit lorsque les lunettes
arrière sont baissées, baissez les lunettes avant et arrière
Commutateur de verrouillage de glace
122 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 125 of 820

pour atténuer le tremblement. Si le phénomène se produit
lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l’ouverture de
celui-ci pour atténuer le tremblement.
TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE –
SELON L’ÉQUIPEMENT
Le commutateur de toit ouvrant à commande électrique se
trouve sur la console au pavillon entre les lampes d’accueil
et de lecture.
MISE EN GARDE!
•Ne laissez jamais d’enfants sans surveillance dans le
véhicule ou dans un endroit où ils auraient accès à un
véhicule non verrouillé. Ne laissez jamais la télécom-
mande dans le véhicule, ou à proximité de celui-ci,
ou dans un endroit accessible aux enfants. Ne laissez
pas un véhicule muni du système d’accès et de
démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go en
mode ACC (ACCESSOIRES) ou ON/RUN
(MARCHE). Les passagers du véhicule, et particuliè-
rement les enfants laissés sans surveillance, peuvent
se faire piéger par le toit ouvrant électrique en jouant
avec son commutateur. Ils risquent de subir des
blessures graves ou la mort.
• Lors d’une collision, un toit ouvrant qui est ouvert
augmente les risques de projection hors du véhicule.
Vous risquez de subir des blessures graves ou la
mort. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité et
assurez-vous que tous les passagers du véhicule
fassent de même.
• Ne laissez jamais de jeunes enfants actionner le toit
ouvrant. Ne permettez à aucun occupant de sortir les
doigts ou toute autre partie du corps par l’ouverture
(Suite)
Commutateur de toit ouvrant à commande électrique
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 123
Page 126 of 820

MISE EN GARDE!(Suite)
du toit ouvrant, ni de laisser dépasser un objet. Des
blessures pourraient s’ensuivre.
Ouverture du toit ouvrant
Rapide
Pour ouvrir le toit ouvrant automatiquement à partir de
n’importe quelle position, appuyez sur le commutateur
vers l’arrière et relâchez-le dans un délai d’une demi-
seconde. Le toit ouvrant s’ouvre complètement et s’arrête
automatiquement. Cette opération s’appelle l’ouverture
rapide. Si vous actionnez le commutateur du toit ouvrant
pendant l’ouverture rapide, le toit ouvrant s’arrêtera.
Mode manuel
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez enfoncé le commu-
tateur vers l’arrière jusqu’à ce que le toit soit complètement
ouvert. Si vous relâchez le commutateur, l’ouverture du
toit ouvrant s’interrompt. Le toit ouvrant et le pare-soleil
demeurent partiellement ouverts jusqu’à ce que le commu-
tateur du toit ouvrant soit de nouveau enfoncé.
Fermeture du toit ouvrant
Rapide
Pour fermer le toit ouvrant automatiquement à partir de
n’importe quelle position, appuyez sur le commutateur
vers l’avant et relâchez-le dans un délai d’une demi-
seconde. Le toit ouvrant se ferme complètement et s’arrête
automatiquement. Il s’agit d’une fermeture rapide. Pen-
dant la fermeture rapide, le déplacement du toit ouvrant
s’arrêtera si vous appuyez sur le commutateur.
Mode manuel
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez enfoncé le commu-
tateur vers l’avant. Si vous relâchez le commutateur, la
fermeture s’interrompt et le toit ouvrant demeure partiel-
lement fermé jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur
le commutateur de toit ouvrant.
Tremblement dû au vent
L’assaut du vent est semblable à la pression que l’on
ressent dans les oreilles ou à un bruit d’hélicoptère. Le
tremblement peut être ressenti lorsque les glaces sont
baissées ou que le toit ouvrant (selon l’équipement) est
ouvert ou partiellement ouvert. Cela est normal et peut être
atténué. Si le tremblement se produit lorsque les glaces
arrière sont abaissées, abaissez les glaces avant et arrière
124 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 127 of 820

pour minimiser le tremblement. Si le phénomène se pro-
duit lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l’ouverture de
celui-ci pour atténuer le tremblement.
Fonctionnement du rideau pare-soleil
Le rideau pare-soleil peut être ouvert manuellement. Tou-
tefois, il s’ouvre automatiquement lors de l’ouverture du
toit ouvrant.
NOTA :Le rideau pare-soleil ne peut pas être fermé si le
toit ouvrant est ouvert.
Fonction de détection des obstacles
Cette fonction détecte un obstacle pendant la fermeture
rapide du toit ouvrant. Si un obstacle est détecté dans la
course du toit ouvrant, le toit se rétracte automatiquement.
Enlevez l’obstacle le cas échéant.
NOTA : Si trois tentatives consécutives de fermeture du
toit ouvrant entraînent l’activation de la fonction de détec-
tion des obstacles et la rétraction du toit, la fonction de
détection des obstacles se désactive et vous devez fermer le
toit ouvrant en mode manuel.
Ventilation du toit ouvrant – mode rapide
Appuyez brièvement sur le bouton Vent (Ventilation) dans
une demi-seconde pour ouvrir le toit ouvrant en position
de ventilation. Il s’agit de la fonction d’ouverture partielle
rapide qui se produit peu importe la position du toit
ouvrant. Si vous actionnez le commutateur pendant l’ou-
verture partielle rapide, le toit ouvrant s’arrête.
Entretien du toit ouvrant
Utilisez uniquement un produit de nettoyage non abrasif et
un chiffon doux pour nettoyer le panneau vitré.
Fonctionnement lorsque le contact est coupé
Le commutateur de toit ouvrant à commande électrique
reste alimenté jusqu’à environ dix minutes après avoir
tourné le commutateur d’allumage à la position OFF/
LOCK (HORS FONCTION/ANTIVOL-VERROUILLÉ).
L’ouverture de l’une des deux portières avant annule cette
fonction.
NOTA : Le délai de coupure de contact est programmable
à l’écran du système Uconnect. Consultez le paragraphe
« Réglages du système Uconnect » dans le chapitre « Mul-
timédia » pour obtenir de plus amples renseignements.
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 125
Page 130 of 820

NOTA :La télécommande HomeLink est désactivée lors-
que le système d’alarme antivol est activé.
MISE EN GARDE!
• Votre porte de garage ou grille d’entrée motorisée
s’ouvre et se ferme lorsque vous programmez votre
télécommande universelle. Ne programmez pas la
télécommande si des personnes, des animaux domes-
tiques ou des objets se trouvent dans la trajectoire de
la portière ou de la grille. N’utilisez cette télécom-
mande qu’avec un ouvre-porte de garage muni d’une
fonction « arrêt et marche arrière » comme le stipu-
lent les normes de sécurité fédérales. Cela concerne
la plupart des modèles d’ouvre-porte de garage fa-
briqués après 1982. N’utilisez pas un ouvre-porte de
garage qui n’est pas muni de ces fonctions de sécu-
rité. Pour obtenir de plus amples renseignements ou
de l’aide, composez le numéro sans frais 1 800 355-
3515 ou visitez le site Web www.HomeLink.com.
•
Les gaz d’échappement du véhicule contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz dangereux. Ne laissez
pas tourner le moteur dans un garage alors que vous
programmez votre télécommande. Les gaz d’échappe-
ment peuvent causer des blessures graves ou la mort.
NOTA : N’utilisez cette télécommande qu’avec un ouvre-
porte de garage muni d’une fonction « arrêt et marche
arrière » comme le stipulent les normes de sécurité fédé-
rales. Cela concerne la plupart des modèles d’ouvre-porte
de garage fabriqués après 1982. N’utilisez pas un ouvre-
porte de garage qui n’est pas muni de ces fonctions de
sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements ou
de l’aide, composez le numéro sans frais 1-800-355-3515 ou
visitez le site Web HomeLink.com.
Avant de commencer la programmation de la
télécommande HomeLink
Assurez-vous que votre véhicule est stationné à l’extérieur
du garage avant de commencer la programmation.
Pour faciliter la programmation et transmettre plus préci-
sément le signal de radiofréquence, il est recommandé
d’installer une pile neuve dans la télécommande portative
de l’appareil qui doit être programmé au système
HomeLink.
Pour effacer les canaux, placez le commutateur d’allumage
à la position ON/RUN (MARCHE), puis maintenez les
deux boutons extérieurs de la télécommande HomeLink
enfoncés (I et III) pendant 20 secondes maximales. Le
message « CLEARING CHANNELS » (EFFACEMENT
128 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 132 of 820

1. Tournez le commutateur d’allumage à la position ON/RUN (MARCHE).
NOTA : Dans le cas des véhicules équipés du système
d’accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go,
placez le commutateur d’allumage à la position RUN
(MARCHE) lorsque le moteur est en marche. Lorsque vous
programmez la télécommande universelle HomeLink et
que le moteur est EN MARCHE, assurez-vous que votre
véhicule se trouve hors de votre garage ou que la porte de
garage reste ouverte en permanence.
2. Placez la télécommande portative à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton de la télécommande
HomeLink que vous souhaitez programmer.
3. Maintenez enfoncé le bouton HomeLink que vous sou- haitez programmer pendant que vous maintenez en-
foncé le bouton de la télécommande portative.
4. Continuez de maintenir enfoncés les deux boutons jusqu’à ce que le message « CHANNEL # TRAINING »
(PROGRAMMATION DU CANAL Nº) affiché à l’écran
du groupe d’instruments soit remplacé par le message
« CHANNEL # TRAINED » (CANAL Nº PRO-
GRAMMÉ). Relâchez ensuite les deux boutons. NOTA :
•La programmation du canal peut prendre jusqu’Ã
30 secondes et dans certains cas, même plus.
• Si le message « DID NOT TRAIN » (PROGRAMMA-
TION INCOMPLÈTE) s’affiche à l’écran du groupe
d’instruments, répétez la procédure à partir de
l’étape 2.
5. Repérez le bouton LEARN (APPRENTISSAGE) ou TRAINING (PROGRAMMATION) situé sur le moteur
de l’ouvre-porte de garage (dans le garage). Ce bouton
se trouve généralement près du point de fixation du
câble d’antenne sur le moteur de l’ouvre-porte de ga-
rage ou de l’appareil. Appuyez fermement et briève-
ment sur le bouton LEARN (APPRENTISSAGE) ou
TRAINING (PROGRAMMATION). Certains ouvre-
portes de garage ou appareils peuvent comporter un
témoin qui clignote lorsque l’ouvre-porte de garage ou
l’appareil se trouve en mode APPRENTISSAGE ou
PROGRAMMATION.
NOTA : Vous disposez de 30 secondes pour amorcer
l’étape suivante une fois que vous avez appuyé sur le
bouton LEARN (APPRENTISSAGE).
130 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 137 of 820

•Appuyez sur le bouton LEARN (APPRENTISSAGE) de
l’ouvre-porte de garage pour conclure la programmation
du système à code roulant.
• Avez-vous débranché l’appareil pour la programmation
et l’avez-vous rebranché?
Si vous éprouvez des difficultés ou si vous avez besoin
d’aide, composez le numéro sans frais 1-800-355-3515 ou
visitez le site Web HomeLink.com.
MISE EN GARDE!
• Les gaz d’échappement du véhicule contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz dangereux. Ne laissez
pas le moteur en marche dans un garage alors que
vous programmez la télécommande. Les gaz d’échap-
pement peuvent causer des blessures graves ou la
mort.
• Votre porte de garage ou grille d’entrée motorisée
s’ouvre et se ferme lorsque vous programmez votre
télécommande universelle. Ne programmez pas la
télécommande si des personnes, des animaux domes-
tiques ou des objets se trouvent dans la trajectoire de
la portière ou de la grille d’entrée. N’utilisez cette
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
télécommande qu’avec un ouvre-porte de garage
muni d’une fonction « arrêt et marche arrière »
comme le stipulent les normes de sécurité fédérales.
Cela concerne la plupart des modèles d’ouvre-porte
de garage fabriqués après 1982. N’utilisez pas un
ouvre-porte de garage qui n’est pas muni de ces
fonctions de sécurité. Pour obtenir de plus amples
renseignements ou de l’aide, composez le numéro
sans frais 1-800-355-3515 ou visitez le site Web
HomeLink.com.
Généralités
La déclaration de réglementation suivante s’applique Ã
tous dispositifs à radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC et aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisi-
bles.
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 135
Page 171 of 820

Pour retirer les traverses du rail utilitaire, enlevez la vis du
capuchon d’extrémité située au centre du capuchon d’ex-
trémité, à l’aide d’un tournevis à tête Torx nº T30. Retirez le
capuchon d’extrémité et faites glisser la traverse hors de
l’extrémité du rail.AUTOCARAVANES SÉPARABLES
Autocaravane séparable
Il n’est pas recommandé d’utiliser des autocaravanes sépa-
rables sur certains modèles de camionnettes. Pour déter-
miner si votre véhicule fait partie ou non de ces exceptions,
consultez la brochure « Renseignements au consommateur
sur le chargement d’une autocaravane séparable » dispo-
nible chez votre concessionnaire autorisé. Par mesure de
sécurité, veuillez suivre toutes les directives de cet impor-
tant document.
NOTA :Lorsqu’une autocaravane séparable est installée
sur un véhicule, vous devez y installer un feu de freinage
central surélevé d’appoint.
HAYON À DÉPOSE FACILE
Pour simplifier l’installation d’une cabine de camping avec
un porte-Ã -faux, vous pouvez retirer le hayon.
NOTA : Si votre véhicule est équipé d’une caméra d’aide
au recul ou du télédéverrouillage, le connecteur électrique
doit être débranché avant de retirer le hayon.Capuchon d’extrémité du rail utilitaire
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 169
Page 196 of 820

2. Information relative au système audio/téléphonique etinformation relative aux sous-menus – Lorsque les
sous-menus sont disponibles, la position dans les sous-
menus est affichée à cet endroit.
3. Données sélectionnables (Compass, Outside Temp, Range to Empty, Trip A, Trip B, Average Fuel Economy,
Trailer Trip [distance only], Trailer Brake Gain, Time
[Boussole, Température extérieure, Autonomie de car-
burant, Trajet A, Trajet B, Économie moyenne de carbu-
rant, Trajet de remorque [distance seulement], Freins de
remorque – réglage Gain, Heure])
4. Témoins et indicateurs
5. État du sélecteur de rapport
6. Icônes de menu sélectionnables
7. État de la suspension pneumatique – selon l’équipement
8. État du mode 4WD (4 roues motrices)
9. Indicateur 2 sélectionnable – Trans Temp, Oil Temp, Oil Life, Trailer Brake, Current Fuel Economy (Température
de la transmission, Température de l’huile, Vie utile de
l’huile, Freins de remorque, Économie de carburant
courante) 10. Indicateur 1 sélectionnable – Trans Temp, Oil Temp, Oil
Life, Trailer Brake, Current fuel economy (Température
de la transmission, Température de l’huile, Vie utile de
l’huile, Freins de remorque, Économie de carburant
courante)
La zone d’affichage du groupe d’instruments présente
normalement le menu principal ou les écrans d’une fonc-
tion sélectionnée du menu principal. La zone d’affichage
principale affiche également les messages « contextuels »
qui consistent en 60 messages d’avertissement ou d’infor-
mation possibles environ. Ces messages contextuels se
divisent en plusieurs catégories :
• Messages de cinq secondes mémorisés
Lorsque les conditions appropriées sont présentes, ce type
de message s’affiche en priorité dans la zone d’affichage
principale pendant cinq secondes, avant que l’affichage
revienne à l’écran précédent. La plupart de ces messages
sont ensuite mémorisés (aussi longtemps que la condition
qui l’a activé est toujours présente) et peuvent être réaffi-
chés en sélectionnant l’option de menu principal « Messa-
ges ». Tant qu’un message est mémorisé, la lettr e«i»sera
affichée dans la ligne de boussole et de température
extérieure de l’affichage du groupe d’instruments. Les
messages « Right Front Turn Signal Lamp Out » (Ampoule
194 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE